昨晚去看了《盗梦空间》,当屏幕第一个女人正脸出现的时候,感觉到了意外:玛丽昂·歌迪亚(Marion Cotillard ),在英文大片中见到能说出名字的女星,对我来说是小概率事件。 的确,盗梦空间中的“梦中女”就是《极速的士》里高挑性感的莉莉,《漫长婚约》中丝袜诱惑的枪女;是《两小无猜》里那个把胸罩内裤套衣服外面、抽体育男耳光、蒙眼躲火车、对男友一片真心却等不到人家迎娶的“敢不敢”。 另一个意外就是那首唤醒梦境的歌是法语的,大学时外教借我盘里有,后来也经常的听到,因为对曲调谈不上喜欢,没有循环过,但却还是被记住了。因为这部片子,这首歌被附着上了既神秘又现代的灵魂,歌声响起的时候,会自娱自乐的潜意识一下,赶紧的,要“穿越”了;以后用它做一段时间早上叫床的手机铃声。 “梦中女”跟“唤梦歌”实际有着极大的关联,2008年,玛丽昂·歌迪亚因为《玫瑰人生》获得奥斯卡最佳女主角,这首歌就是她在片中唱过的《不 我无怨无悔》;如果你懂一点法语的话,这头一句歌词的意境不翻译最好,那感觉似乎是对梦境的某种概括抑或是劝说自己逃离梦境的自我安抚。
Non! Rien de rien ... 不,没什麼 Non ! Je ne regrette rien 不,我一点都不后悔 Ni le bien qu’on m’a fait 无论人们对我好 Ni le mal tout ça m’est bien égal ! 或对我坏,对我来说全都一样 Non ! Rien de rien ... 不,没什麼 Non ! Je ne regrette rien... 不,我一点都不后悔 C’est payé, balayé, oublié 已付出代价了、一扫而空了、遗忘了 Je me fous du passé! 我不在乎它的逝去 芳思·小语种 Chinawaiyu.com Avec mes souvenirs 对於过去的回忆 J’ai allumé le feu 我付之一炬 Mes chagrins, mes plaisirs 我的忧愁,我的欢乐 Je n’ai plus besoin d’eux ! 我再也不需要它们 Balayés les amours 扫却那些爱恋 Et tous leurs trémolos 以及那些颤抖的余音 Balayés pour toujours 永远地清除 Je repars à zéro ... 我要重零开始 Non ! Rien de rien ... 不,没什麼 Non ! Je ne regrette nen ... 不,我一点都不后悔 Ni le bien, qu’on m’a fait 无论人们对我好 Ni le mal, tout ça m’est bien égal ! 或对我坏,对我来说都一样 Non ! Rien de rien ...不,没什麼 Non ! Je ne regrette rien ...不,我一点都不后悔 Car ma vie, car mes joies 因为我的生命、我的欢乐 Aujourd’hui, ça commence avec toi ! 从今天起,要与你一起重新开始! 其实我觉得刘若英的《原来你也在这里》跟片子也很配
那一个人是不是只存在梦境里 为什么我用尽全身力气 却换来半生回忆 若不是你渴望眼睛 若不是我救赎心情 ...
|